電視劇是怎么配音的 如何跟著電視劇學(xué)配音

更新時間:2021-11-16 21:24:05    閱讀:3815

最近大家有沒有看什么好看的電視劇呀?有沒有推薦的電視劇呀?小編本人比較喜歡看一些甜甜的小甜劇。比如說《微微一笑很傾城》、《致我們暖暖的小時光》、《何以笙簫默》等等??粗思姨鹛鸬膽賽?,有沒有向往呢?其實你知道嗎?很多電視劇里都不是用的演員自己的原聲,而是后期進行了配音,會出現(xiàn)一些“數(shù)字演員”,記不住臺詞,只能讀數(shù)字來進行表演,所以非常需要后期的配音。今天就跟著小編一起來看看原音電視劇是怎么配音的吧。

最近大家有沒有看什么好看的電視劇呀?有沒有推薦的電視劇呀?小編本人比較喜歡看一些甜甜的小甜劇。比如說《微微一笑很傾城》、《致我們暖暖的小時光》、《何以笙簫默》等等??粗思姨鹛鸬膽賽?,有沒有向往呢?其實你知道嗎?很多電視劇里都不是用的演員自己的原聲,而是后期進行了配音,會出現(xiàn)一些“數(shù)字演員”,記不住臺詞,只能讀數(shù)字來進行表演,所以非常需要后期的配音。今天就跟著小編一起來看看原音電視劇是怎么配音的吧。

一、電視劇是怎么配音的

1、同期收音,顧名思義,同期收音就是在演員表演的同時,通過專業(yè)的錄音設(shè)備將演員表演現(xiàn)場所說的臺詞音錄制,再根據(jù)攝像機時間碼對照已經(jīng)錄好音軌,后期制作,消除雜音。之后混音,出成品。這種收音方式最終出來的效果就是演員自己的本聲,某種意義上說也就是當(dāng)時演員本身的角色流露。
2、同期收音的最大的優(yōu)點就是可以讓觀眾感到真實感。因為無論現(xiàn)場音頻環(huán)境如何優(yōu)越,演員表演的時候一定會出現(xiàn)細微的雜音,這更符合人的生活常識。而同期錄音的空間感也會更強,這種空間感雖然靠后期混響也可以調(diào),但是我國的那些靠后期配音的劇很少有調(diào),因為工期更長。
3、同期聲的劣勢,就在于,成本更高,現(xiàn)場環(huán)境制約因素太多。尤其是國內(nèi)的拍攝環(huán)境,你取景的地方很可能旁邊就是嘈雜的人流,而我們確實沒有向國外那些巨制一樣動不動就封路封橋的預(yù)算;再或者,你在影視城里取景,十幾個劇組同時開拍,你這邊杏花微雨隔壁就飛機大炮,用同期聲這能聽?所以用后期錄音也是成本及環(huán)境所迫。咱們現(xiàn)在國內(nèi)電視劇敢用同期聲錄音的不多了,愛情公寓系列是全程的同期聲錄音,但他們都是在棚里拍攝的,所以在錄音方面就可以放肆一點。
4、后期配音在咱們國內(nèi)可以說是相當(dāng)常見,十個劇得有八個是后期配音。后期配音的優(yōu)勢有很多,首先成本可控。因為后期配音的臺詞錄制都是在專業(yè)的錄音棚里進行,不用擔(dān)心有什么異常情況,需要的人員也比現(xiàn)場收音少太多(現(xiàn)場收音光扛桿子的就得好幾個,更不用說在現(xiàn)場隨時待命的錄音師,將錄音和影像編號的場記)。如果不算配音演員,基本上只需要錄音師、配音導(dǎo)演以及一些助理的就夠了,幾個人就能搞定。還有很多時候,是演員本身的臺詞功底不足(湖南臺那一票劇。比如古劍奇譚,我就是當(dāng)廣播劇聽的),或者是非大陸演員說中文臺詞沒法聽,又或是僅僅是因為配音演員的聲音比演員本音更貼臉。拿《甄嬛傳》舉例,這個片就是配音的一個典型例子?!墩鐙謧鳌肥窃跈M店的明清宮苑景區(qū)取的景,也就是我們熟悉的橫店影視城。所以這個片也就順理成章地使用了后期配音。有用演員自己配的:陳建斌、蔣欣均。

二、如何跟著電視劇學(xué)配音

1、分析演員特點,貼合劇中人物角色。
配音并不是單純的模仿。
配音員要根據(jù)演員的特點,把演員的一些細小特點進行放大,找到適合該演員的聲音。整個配音過程中要展現(xiàn)出非常自然,并完全貼合劇中人物角色的配音。
2、分析影視劇情節(jié),融入角色氛圍。
劇本中每段情節(jié)都需要用充足的時間去分析,早做好準(zhǔn)備,這樣才能在配音時把演員的一顰一笑,一舉一動,融入到角色的氛圍中。同時,也需要配音演員發(fā)揮自己的想象力,讀懂劇本里人物角色的心里活動,會幫助我們在配音時投入更多的情感。
3、感同身受地去體察角色,抓住人物語音的生理特征
每個劇本中的反派和好人,其內(nèi)心活動都不同,不能用相同的情感聲音去配音,要留意每一個人物角色的語音生理特征。比如角色是沙啞的聲音、清亮的聲音、老年聲音、還是少年聲音。配音時要注意打磨每個細微的細節(jié),這樣最終所呈現(xiàn)的作品效果也是不同的。

三、影視作品配音

 1、譯制片 
也叫翻譯片,是指將“影片中的語言翻譯成另一種語言的影片”。廣義的譯制片應(yīng)該包括所有引進和輸出的節(jié)目,這里我們只探討影視劇作品。按照《上海電影志》的劃分方法,譯制片包括普通話譯制片、外語譯制片以及地方語和民族語譯制片。 
2、國產(chǎn)片 
國產(chǎn)影視劇的后期人物臺詞配音,也是目前影視配音工作的重要組成部分,它也是區(qū)分一部影視作品采用同期錄音工藝還是后期配音工藝的主要標(biāo)志。相比同期錄音,國產(chǎn)影視劇采用后期配音工藝可大大削減制作成本,縮短拍攝周期。同時,好的后期配音也可以使影片增色,彌補演員臺詞的不足。 與譯制片配音相比,國產(chǎn)片的配音對于口型的要求更為嚴格,不僅要貼合口型的開合長短,而且要求每個字都要貼切。 
3、美術(shù)片 
傳統(tǒng)上把動畫片、剪紙片、木偶片、折紙片一起統(tǒng)稱為美術(shù)片。它是電影藝術(shù)中一種特殊的形式,它一般不是用真人實景而是用繪畫或其他造型藝術(shù)的形象,使之活動起來,賦予生命和性格,以象征和比喻的方法反映現(xiàn)實生活,表現(xiàn)藝術(shù)家的意圖。美術(shù)片一般多取材于童話、神話、民間傳說、科幻故事等,采用夸張、變形等形式,主要對象是少年兒童。但由于它豐富多彩、生動有趣,往往能以鮮明的形象表達深刻的思想,也為成年觀眾所歡迎。如生產(chǎn)于1956年的《驕傲的將軍》、1961年的《大鬧天官》、1979年的《阿凡提》、1987年的《黑貓警長》、1995年的《大頭兒子和小頭爸爸》等都是國產(chǎn)美術(shù)片中優(yōu)秀的作品。 美術(shù)片中人物的語言只能依靠后期配音來完成。相比譯制片和國產(chǎn)片,美術(shù)片的配音要夸張很多,聲音變化幅度相對較大,對配音演員聲音的表現(xiàn)力與塑造力要求較高。

看了上面的內(nèi)容,相信大家已經(jīng)知道了,電視劇配音原來分為統(tǒng)計,而且也知道了我們可以通過看電視劇來學(xué)習(xí)配音。如果對配音感興趣的話,可以來閃電配音,這是一個非常大型的培訓(xùn)平臺,物美價廉,會為大家提供專業(yè)化服務(wù),值得你信任。

該內(nèi)容為非商業(yè)目的的轉(zhuǎn)載分享,不代表本站觀點,本文版權(quán)屬其著作權(quán)人所有。若侵犯了您的正當(dāng)權(quán)益,請立即聯(lián)系我們刪除。

閃電配音

掃碼免費試音
企業(yè)微信

免費試音

幫我推薦

價格計算

在線下單

開具發(fā)票

不招主播

確認提交

全網(wǎng)全品類皆可配 頂配好聲音

點我咨詢
錯誤