為什么港臺(tái)配音那么多人 港劇配音技巧

更新時(shí)間:2022-10-31 21:55:35    閱讀:981

影視劇配音是配音行業(yè)中發(fā)展非常不錯(cuò)的一個(gè)領(lǐng)域,也是大家在生活中最常接觸和最受歡迎、推崇的一個(gè)配音領(lǐng)域,追劇是大家生活中日常的事情,很多人在配音方面也做出了非常的了解和認(rèn)知,我們平時(shí)觀看的影視劇也是有非常大的區(qū)分的,以前很多人都在追大陸劇,現(xiàn)在港劇和臺(tái)灣劇也都收到了非常多的熱捧,大多數(shù)原因也是被這港劇中的獨(dú)特的風(fēng)格和韻味所感染,那么為什么香港電視劇配音那么好呢?可以讓我們觀看的非常投入,一起來(lái)了解一下吧!

影視劇配音是配音行業(yè)中發(fā)展非常不錯(cuò)的一個(gè)領(lǐng)域,也是大家在生活中最常接觸和最受歡迎、推崇的一個(gè)配音領(lǐng)域,追劇是大家生活中日常的事情,很多人在配音方面也做出了非常的了解和認(rèn)知,我們平時(shí)觀看的影視劇也是有非常大的區(qū)分的,以前很多人都在追大陸劇,現(xiàn)在港劇和臺(tái)灣劇也都收到了非常多的熱捧,大多數(shù)原因也是被這港劇中的獨(dú)特的風(fēng)格和韻味所感染,那么為什么香港電視劇配音那么好呢?可以讓我們觀看的非常投入,一起來(lái)了解一下吧!

 

一、為什么港臺(tái)配音那么多人

 

1、港劇里的配音基本上都是TVB的配音員配的。TVB的配音員早期有來(lái)自臺(tái)灣的,也有來(lái)自大陸的。來(lái)自臺(tái)灣的,大多是金話筒級(jí)別的,聲線超贊。 2、目前,TVB招國(guó)語(yǔ)配音員的途徑主要是通過(guò)普通話配音訓(xùn)練班,只要你覺(jué)得你有這個(gè)天份都可以應(yīng)聘,招聘的過(guò)程一直都是在聽你的聲音,知道最后一兩輪面試才會(huì)讓你去電視城面試,能在配音班里被層層篩選出來(lái),堅(jiān)持到最后成功通過(guò)考試的真的都算是佼佼者。大概大幾百、一千個(gè)人選個(gè)兩三個(gè)。

 

二、港劇配音技巧  

 

1、貼合角色人物的行動(dòng),在幻化人物的時(shí)候,除了抓住人物語(yǔ)言的性格特征以外,還要與原片人物角色的行為特征同步。要想貼合人物的行動(dòng),首先要貼合人物的氣息。因?yàn)橐浜萌宋?,先要與之“同呼吸”。氣息狀態(tài)首先表現(xiàn)的是人物的心理節(jié)奏。配音時(shí)我們?nèi)绻麤](méi)有貼合人物的氣息,即使口型對(duì)得嚴(yán)絲合縫,但依然給人的感覺(jué)是“兩張皮”。行為動(dòng)作本身就是演員塑造劇中人物的重要組成部分。配音演員對(duì)片不能光看口型,還要看他的表情、手勢(shì)、一轉(zhuǎn)身、一呼吸,這都要仔細(xì)觀察,才能更好地貼合人物的行動(dòng)。  2、影視劇人物配音時(shí),除了貼合人物口型和行動(dòng)以外,還要把握好作品的整體節(jié)奏,貼合好作品中所有與人物情節(jié)有關(guān)的表現(xiàn)手段與情境,才能全面、立體地配好人物。無(wú)論對(duì)白、旁白、人物身份都要準(zhǔn)確。無(wú)論畫里畫外、語(yǔ)言感覺(jué)都要貫穿。在很多影視劇作品中,很多時(shí)候,人物語(yǔ)言并不都完全對(duì)應(yīng)在人物面部的畫面上,越是較長(zhǎng)的、大段的語(yǔ)言越是如此。要想處理好畫里畫外的問(wèn)題,需要保持人物感覺(jué)的貫穿,尤其是語(yǔ)言節(jié)奏和心理節(jié)奏的統(tǒng)一和貫穿。在技術(shù)上,初對(duì)時(shí)要畫好氣口位置,標(biāo)明畫外的內(nèi)容,記住時(shí)進(jìn)時(shí)出、時(shí)近時(shí)遠(yuǎn)、時(shí)正時(shí)側(cè)的人物語(yǔ)言的開口位置。

 

三、tvb配音為什么很獨(dú)特  

 

TVB的國(guó)語(yǔ)配音演員大多數(shù)是臺(tái)灣人吧,或者是以臺(tái)灣普通話為普通話標(biāo)準(zhǔn)的,所以跟大陸的聽起來(lái)有地不一樣。韓劇日劇和譯制片都不一樣,我是這么理解的。因?yàn)槊糠N語(yǔ)言本身都有不同的語(yǔ)速特點(diǎn),韓語(yǔ)正常語(yǔ)速下內(nèi)容含量要少于中文,所以配音的語(yǔ)速會(huì)比較慢,并且多加助詞和停頓還跟原本的內(nèi)容保持速度一致;而英語(yǔ)相同時(shí)長(zhǎng)的語(yǔ)句意思含量要比中文多,所以歐美譯制片的配音感覺(jué)說(shuō)起話來(lái)都急三忙四的,而在這樣的語(yǔ)速之下又不能讓觀眾覺(jué)得太絮叨平淡,所以就更多利用語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)的變化。

 

好啦,小編今天給大家介紹的的內(nèi)容到這里就告一段落啦,大家一直想要知道為什么港劇會(huì)受到很多人的歡迎,為什么港劇配音那么好,港劇配音普通話特點(diǎn)是什么?這都離不開專業(yè)的配音平臺(tái)的制作啊,所以選對(duì)專業(yè)的配音網(wǎng)站是非常重要的,閃電配音無(wú)論從哪方面來(lái)說(shuō)都是非常不錯(cuò)的選擇哦!

該內(nèi)容為非商業(yè)目的的轉(zhuǎn)載分享,不代表本站觀點(diǎn),本文版權(quán)屬其著作權(quán)人所有。若侵犯了您的正當(dāng)權(quán)益,請(qǐng)立即聯(lián)系我們刪除。

閃電配音

掃碼免費(fèi)試音
企業(yè)微信

免費(fèi)試音

幫我推薦

價(jià)格計(jì)算

在線下單

開具發(fā)票

不招主播

確認(rèn)提交

全網(wǎng)全品類皆可配 頂配好聲音

點(diǎn)我咨詢
錯(cuò)誤