港劇配音特點 港劇配音技巧

更新時間:2022-11-09 21:11:05    閱讀:1518

我們這代人小時候整除港劇發(fā)展的巔峰時期,在我們小時候都看過不少港劇,而港劇又以古惑仔、無間道等武俠警匪片為突出特點,經(jīng)??梢月牭诫娨晞±锩嬗腥嘶貞?yīng):“是,阿sir”,聽多了還會讓人上癮。不知道大家是否意識到一個問題,就是港劇普通話翻譯后的聲音都差不多,許多劇中的聲音可以說是一個人,這不是錯覺哦,因為就是有這樣一群專業(yè)的港劇配音組,那么港劇的配音演員有哪些呢?讓我們了解一下吧!

我們這代人小時候整除港劇發(fā)展的巔峰時期,在我們小時候都看過不少港劇,而港劇又以古惑仔、無間道等武俠警匪片為突出特點,經(jīng)??梢月牭诫娨晞±锩嬗腥嘶貞?yīng):“是,阿sir”,聽多了還會讓人上癮。不知道大家是否意識到一個問題,就是港劇普通話翻譯后的聲音都差不多,許多劇中的聲音可以說是一個人,這不是錯覺哦,因為就是有這樣一群專業(yè)的港劇配音組,那么港劇的配音演員有哪些呢?讓我們了解一下吧!

 

一、港劇配音特點

 

1、聲音辨識度高     老一輩的國語配音組聲音都十分特殊,說話速度、語氣、語調(diào)、發(fā)音都有自己的特點。以至于小時候看TVB劇集,一大愛好就是“認(rèn)聲音”。     2、語序不同     小時候看TVB劇,常常覺得他們講話方式奇怪又有趣。經(jīng)典的“發(fā)生這種事,大家都不想的”,放在內(nèi)地劇里,絕對要說“大家都不想發(fā)生這種事”。這種典型TVB語序,也是因為國語臺詞基本都是從粵語版直接譯過來的,語法語序多受粵語影響。例如剛剛這句的粵語發(fā)音其實是“發(fā)生咁嘅事,大家都唔想噶”,看,是不是國語配音和粵語語序一樣。     3、 語氣詞多     TVB腔還有一個特點就是語氣詞巨多。是不是對“吶”印象深刻?基本許多開場都要加上這一個“吶”?;浾Z里語氣詞就很多:呢、啦、嘞、咯、喇、嘅、架......轉(zhuǎn)成國語配音,雖然會減少很多,但也明顯多于一般的內(nèi)地劇:吶、呢、啊、咯、嘛......同時,這些語氣詞也使得TVB腔的發(fā)音長度獨具特點。     4、語速快     粵語語速較快,國語配音時為了照顧口型,語速自然也要比內(nèi)地劇語速快很多,說話節(jié)奏、斷句特征也往往會更貼近粵語講話特點。

 

二、港劇配音技巧     

 

1、貼合角色人物的行動,在幻化人物的時候,除了抓住人物語言的性格特征以外,還要與原片人物角色的行為特征同步。要想貼合人物的行動,首先要貼合人物的氣息。因為要配好人物,先要與之“同呼吸”。氣息狀態(tài)首先表現(xiàn)的是人物的心理節(jié)奏。配音時我們?nèi)绻麤]有貼合人物的氣息,即使口型對得嚴(yán)絲合縫,但依然給人的感覺是“兩張皮”。行為動作本身就是演員塑造劇中人物的重要組成部分。配音演員對片不能光看口型,還要看他的表情、手勢、一轉(zhuǎn)身、一呼吸,這都要仔細(xì)觀察,才能更好地貼合人物的行動。     2、影視劇人物配音時,除了貼合人物口型和行動以外,還要把握好作品的整體節(jié)奏,貼合好作品中所有與人物情節(jié)有關(guān)的表現(xiàn)手段與情境,才能全面、立體地配好人物。無論對白、旁白、人物身份都要準(zhǔn)確。無論畫里畫外、語言感覺都要貫穿。在很多影視劇作品中,很多時候,人物語言并不都完全對應(yīng)在人物面部的畫面上,越是較長的、大段的語言越是如此。要想處理好畫里畫外的問題,需要保持人物感覺的貫穿,尤其是語言節(jié)奏和心理節(jié)奏的統(tǒng)一和貫穿。在技術(shù)上,初對時要畫好氣口位置,標(biāo)明畫外的內(nèi)容,記住時進(jìn)時出、時近時遠(yuǎn)、時正時側(cè)的人物語言的開口位置。

 

三、看港劇原聲好還是配音好     

 

老百姓最普遍的感受就是粵語影視劇都是專業(yè)配音演員后期進(jìn)行普通話配音,究其原因也是考慮到地域性語言差異,確??炊矚g看無疑是出品方必須要考慮的實際因素,所以絕大多數(shù)香港原聲電影似乎已經(jīng)排除在選擇的行列之外。     香港電影無論是配音還是原聲都配有字幕,早期的香港電影有些即時是粵語原聲但卻配了粵語字幕,如此更多的人就不樂意,完全看不懂的節(jié)奏,這樣也不難理解為何大眾更鐘愛經(jīng)過普通話配音的香港電影。     粵語在表達(dá)上有自己的特點,這在是香港電影最大特點?;浾Z在表達(dá)上更接近普通話,延續(xù)漢語的含蓄、精髓,甚至粵語可以用于朗讀古文。由于粵語在表達(dá)上更貼近直白的方式,加上地域性的后綴音在電影對白中更能體現(xiàn)香港特有的人文氣息,符合香港街角市井環(huán)境里獨特語言表達(dá)方式。

 

好啦,以上有關(guān)“港劇配音特點、港劇配音技巧以及看港劇原聲好還是配音好”的內(nèi)容便介紹到這里啦,大家是否意猶未盡呢?想要了解更多咨詢的話請繼續(xù)關(guān)注我們閃電配音平臺哦。港劇配音比較難,因為也有點音有些與普通話完全不一樣,而且音調(diào)也遠(yuǎn)多于普通話的四個音調(diào),大家想要學(xué)習(xí)的話還需要多下一點功夫哦。

該內(nèi)容為非商業(yè)目的的轉(zhuǎn)載分享,不代表本站觀點,本文版權(quán)屬其著作權(quán)人所有。若侵犯了您的正當(dāng)權(quán)益,請立即聯(lián)系我們刪除。

閃電配音

掃碼免費試音
企業(yè)微信

免費試音

幫我推薦

價格計算

在線下單

開具發(fā)票

不招主播

確認(rèn)提交

全網(wǎng)全品類皆可配 頂配好聲音

點我咨詢
錯誤