為什么動(dòng)畫中文配音不容易 動(dòng)畫配音技巧

更新時(shí)間:2023-01-25 23:32:40    閱讀:747

我國制作動(dòng)畫的能力與最高能力的差距還是存在的,而動(dòng)畫制作水平較高的國家是其他國家,我國很多人都是資深的日漫迷,可以說對于日本漫畫是非常熱愛的。雖然日漫是非常好看的,但是在引進(jìn)我國以后,為了方便國人觀看都會(huì)將日漫配上中文配音。雖然現(xiàn)在的配音技術(shù)還是較成熟的,但是動(dòng)畫中的配音還是較難的?,F(xiàn)在我們來了解一下為什么動(dòng)畫中文配音不容易吧。

我國制作動(dòng)畫的能力與最高能力的差距還是存在的,而動(dòng)畫制作水平較高的國家是其他國家,我國很多人都是資深的日漫迷,可以說對于日本漫畫是非常熱愛的。雖然日漫是非常好看的,但是在引進(jìn)我國以后,為了方便國人觀看都會(huì)將日漫配上中文配音。雖然現(xiàn)在的配音技術(shù)還是較成熟的,但是動(dòng)畫中的配音還是較難的?,F(xiàn)在我們來了解一下為什么動(dòng)畫中文配音不容易吧。

 

一、為什么動(dòng)畫中文配音不容易

 

目前使用中文配音的動(dòng)畫確實(shí)不算多,甚至在以前,很多動(dòng)畫連菜單等漢化的都不多,以至于國內(nèi)玩家在玩很多動(dòng)畫大作的時(shí)候還得拿個(gè)字典。這也是跟當(dāng)時(shí)的環(huán)境有很大的影響,世界上大部分的動(dòng)畫開發(fā)商都是美國,德國,日本這些國家的,他們開發(fā)出來的動(dòng)畫當(dāng)然首選世界通用語英語了,而國內(nèi)的動(dòng)畫環(huán)境也確實(shí)不怎么樣,缺少好好的代理商,盜版橫行,正版引進(jìn)來基本就是找虧吃,所以那些開發(fā)商對國內(nèi)市場也不感冒,自然不愿意加大成本去制作中文版了。

不過今時(shí)不同往日,steam, epic等平臺(tái)的興起,國內(nèi)環(huán)境的日益改善,動(dòng)畫行業(yè)也是蓬勃發(fā)展,越來越多的動(dòng)畫廠商重視中國市場,現(xiàn)在出來的稍大點(diǎn)名頭的動(dòng)畫基本都是出廠自帶中文的,中文語音的也不在少數(shù),例如最近的生化危機(jī)2重制版和星球大戰(zhàn)絕地:隕落的武士團(tuán),無主之地3,全部有漢語配音,而且還不是粗制濫造,無主之地3里甚至用上了好玩的四川話,這些都足以證明動(dòng)畫廠商對國內(nèi)玩家的重視,畢竟,中國市場真的非常巨大。

 

二、動(dòng)畫配音技巧

 

1、把握動(dòng)畫整體風(fēng)格。

和演員演戲之前一樣,配音員在正式進(jìn)行配音工作之前,需要對整個(gè)動(dòng)畫的內(nèi)容、故事背景有一個(gè)深入的了解,特別是自己要配音的角色,只有深入了解角色的個(gè)性特征,才能通過自己的聲音將這個(gè)角色演活,最終讓觀眾印象深刻。

2、把握角色個(gè)性特征。

每個(gè)角色都有自己的性格特點(diǎn),體驗(yàn)動(dòng)畫片的角色,不僅是要研究角色配音內(nèi)容本身,還要處理好不同的動(dòng)畫角色之間的關(guān)系;動(dòng)畫配音當(dāng)中各個(gè)配音員之間的對話就像是給人物配音一樣,動(dòng)物之間的不同情境交流也是有語氣差異的:朋友之間,親人之間,長輩與后輩之間等等都是有區(qū)別的,要注意語氣和情感情緒的合理表達(dá),使得整體的風(fēng)格自然協(xié)調(diào)。

3、要掌握情感語言技巧。

在動(dòng)畫整個(gè)制作過程中,不同角色的個(gè)性特征都需要靠配音員的聲音來向觀眾傳達(dá),所以說配音員的專業(yè)水準(zhǔn)是非常重要的,必須要掌握各種情感表達(dá)的語言技巧。動(dòng)畫配音和人物配音的原理是相通的,成人世界有七情六欲和悲歡離合,兒童、動(dòng)物世界也是一樣的,開心的時(shí)候就會(huì)開懷大笑,言語間都透露著高興的語調(diào),不高興的時(shí)候或沉悶,或寡言,或哀嘆或哭泣。

4、恰當(dāng)表達(dá)角色情感演員。

在進(jìn)行配音的時(shí)候,需要將自己融入到具體的場景當(dāng)中,在開心的戲份和場合,配音也要融入到戲中,表達(dá)出自然的那種開心,這樣觀眾也會(huì)透過聲音受到感染。在配其他的戲份時(shí),也要根據(jù)實(shí)際的場景和情節(jié),在細(xì)節(jié)之處表現(xiàn)出角色的情感,最終也會(huì)打動(dòng)觀眾。這也屬于演員自己讀戲的一種方式。

 

三、配音技巧

 

1、語言狀態(tài)

與舞臺(tái)上主持的要求正好相反,后期配音一定要松弛自然。不要求音調(diào)與音節(jié)的伸展,別刻意追求單色響亮清甜,任何夸張與做作都會(huì)失真,聲音狀態(tài)應(yīng)依照生活自然。

2、聲音控制

松弛自然的語言不能失去控制,松馳自然不能四聲混亂,松弛自然不能吐字含混,還要強(qiáng)調(diào)語言的分寸感,自然要注意語言的規(guī)范,有時(shí)比生活中還要收斂。

3、材料準(zhǔn)備

了解原片的時(shí)代背景,掌握原片的思想內(nèi)容,認(rèn)識(shí)原片的風(fēng)格體裁,分析原片的語言特征,找準(zhǔn)劇情發(fā)納入的脈絡(luò),理解劇中人物的感情,摸清人物的氣質(zhì)音色,知道人物的地位作用。

4、話筒位置

配音者要學(xué)會(huì)駕馭話筒,距離遠(yuǎn)會(huì)造成聲音虛空,距離近會(huì)造成聲音發(fā)劈,若大聲疾呼應(yīng)遠(yuǎn)離話筒,若竊竊私語就調(diào)近距離,平時(shí)以一尺為最佳間距,特殊效果需用特殊處理。

5、心理調(diào)整

在理解吃透原片的過程中,要不斷地向片中角色靠攏,先從角色的行為模仿入手,然后跟蹤角色的思想行動(dòng),由表及里,由內(nèi)及外地推敲,把握行為邏輯和語言特征,沿著這條途徑進(jìn)行再加工,形神兼?zhèn)洳拍苡姓Z言生命。

6、空間意識(shí)

這里所說的空間意識(shí)是指你雖然站在錄音棚里,卻如同身在原片角色所處的空間那樣去說話。如果我們在配音時(shí)缺乏這種空間意識(shí),也就缺少內(nèi)心視像,即使一個(gè)字都不差,也并非完美的表達(dá)。

 

這就是為什么動(dòng)畫中文配音不容易的原因了,外國的語言和我國的語言都存在一定的差異的,所以在配音中文的時(shí)候都會(huì)出現(xiàn)一些令人不解的語句,我們知道動(dòng)畫是兒童最喜歡的影視劇之一,而且動(dòng)畫其中的劇情和內(nèi)容都是充滿童心的,所以動(dòng)畫現(xiàn)在也有很多成人在看,因此動(dòng)畫配音是不太容易的,大家也可以去閃電配音上了解具體的內(nèi)容。


該內(nèi)容為非商業(yè)目的的轉(zhuǎn)載分享,不代表本站觀點(diǎn),本文版權(quán)屬其著作權(quán)人所有。若侵犯了您的正當(dāng)權(quán)益,請立即聯(lián)系我們刪除。

閃電配音

掃碼免費(fèi)試音
企業(yè)微信

免費(fèi)試音

幫我推薦

價(jià)格計(jì)算

在線下單

開具發(fā)票

不招主播

確認(rèn)提交

全網(wǎng)全品類皆可配 頂配好聲音

點(diǎn)我咨詢
錯(cuò)誤