配音腔有哪些 如何模仿tvb配音

更新時間:2020-09-05 20:50:28    閱讀:3129

隨著社會的發(fā)展與時代的進(jìn)步,配音這個行業(yè)逐漸被大家熟知和了解,配音帶給了我們非常多豐富的作品,讓我們對于新的技術(shù)領(lǐng)域有了更高的認(rèn)知,通過作品的展現(xiàn),大家也開始了解了幕后的制作,出了我們關(guān)注的熒幕演員,最受寵的也就是配音演員了,都說配音演員似乎是一部優(yōu)秀影視劇中的第二把利刃,對于配音演員,也分很多的類型,和我們的影視劇類型一樣,那么大家知道在配音過程中的一些配音腔都有哪些嗎?一起來隨小編了解一下吧!

隨著社會的發(fā)展與時代的進(jìn)步,配音這個行業(yè)逐漸被大家熟知和了解,配音帶給了我們非常多豐富的作品,讓我們對于新的技術(shù)領(lǐng)域有了更高的認(rèn)知,通過作品的展現(xiàn),大家也開始了解了幕后的制作,出了我們關(guān)注的熒幕演員,最受寵的也就是配音演員了,都說配音演員似乎是一部優(yōu)秀影視劇中的第二把利刃,對于配音演員,也分很多的類型,和我們的影視劇類型一樣,那么大家知道在配音過程中的一些配音腔都有哪些嗎?一起來隨小編了解一下吧!

一、配音腔有哪些

1、譯制腔

譯制腔,顧名思義,就是譯制片中使用的中配腔調(diào),在涉及外國紀(jì)錄片、新聞片段時,也常使用這種腔調(diào)。辨識度極高。譯制片最早叫“翻版片”,又叫“翻譯片”。

其實(shí)這種腔調(diào)在老一輩那個年代是十分常見的,如果現(xiàn)在去看一看《南征北戰(zhàn)》這一類老片子,就會發(fā)現(xiàn),語調(diào)很高,很夸張,帶有話劇效果,這種,其實(shí)很貼近譯制腔。

隨著現(xiàn)在影視劇越來越多地使用演員的同期聲,配音也越來越接地氣,哪怕是現(xiàn)在的譯制片,調(diào)子也不會特別高特別夸張了,只是抑揚(yáng)頓挫上依舊有獨(dú)特的發(fā)音味道。

2、臺腔

臺腔一般在臺灣影視劇中比較明顯(多為演員同期聲),臺灣演員明星的同期聲很有辨識度?,F(xiàn)在很多馬來西亞明星,如歌手梁靜茹、奇葩說顏如晶,一張口臺腔味道也是很濃重的。

這種腔調(diào),還比較廣泛應(yīng)用于動畫片配音中,尤其是日本動畫片。諸如《蠟筆小新》《名偵探柯南》的每一個人物,都在這種辨識度超高的腔調(diào)中鮮活起來,個人認(rèn)為在動畫片里十分具有張力。

3、TVB腔

看過香港電視劇的小伙伴應(yīng)該都會對這種腔調(diào)印象深刻,不論古裝還是現(xiàn)代劇,幾位配音演員的聲音都會深入人心。陳浩民版的《天龍八部》葉清老師配的段譽(yù)、《無間道》中張藝?yán)蠋熍涞牧撼瘋?,《金枝欲孽》《我和僵尸有個約會》《雪山飛狐》《肥貓正傳》等等,都帶有濃濃的TVB腔調(diào)特色,干脆利落、發(fā)音獨(dú)特,辨識度分明。之前見過幾位一張口就能配TVB腔的朋友,好一陣羨慕!這種配法對我很有挑戰(zhàn)性??!

4、日韓影視劇

日韓影視劇中配這種腔調(diào)多見于日韓影視劇的國產(chǎn)翻譯,不過隨著聽原聲的大潮,日韓中配(尤其是電視劇)已經(jīng)慢慢不再受到廣大觀眾的喜愛,甚至備受吐槽。記得《來自星星的你》中配版就曾被詬病。個人也覺得,調(diào)子太高、太具有個性張力的配音方式,在習(xí)慣了演員日常腔調(diào)的當(dāng)下,開始漸漸有強(qiáng)烈的違和感,嗯,誰讓我們都在被原聲慣著呢?

5、內(nèi)地影視劇

內(nèi)地影視劇這個不用多說了,基本可以理解為人物聲線、情緒合適的前提下,盡可能自然、接地氣的配法,就像平常說話一樣,沒有了往昔的過度表演。不過現(xiàn)在影視劇越來越多使用同期聲,配音演員的發(fā)揮空間并不大,需求也開始減少。

6、動畫片、游戲動畫片和游戲

動畫片、游戲動畫片和游戲應(yīng)該算是發(fā)揮空間比較大的,相對來說可以配的很夸張,配音演員的演繹也不會受太大的限制。但也因發(fā)揮空間大,才暴露了國產(chǎn)動畫、游戲的一個配音弊端。(個人看法)由于國內(nèi)沒有系統(tǒng)配音教學(xué)專業(yè),大多數(shù)配音演員可以說是自行摸索出來的,會有各自明顯的風(fēng)格差異,當(dāng)這些差異放到一部可以讓配音演員自由發(fā)揮的作品中時,配法的“雜亂”就凸顯出來了。

二、如何模仿tvb配音

第一、 把北方,尤其是北京話,東北話那種侉子式兒化音,大碴子音全都拋棄。轉(zhuǎn)換成教科書式標(biāo)準(zhǔn)音,一字一音。每個字咬字都要重。

第二 、語速要控制好。因?yàn)榛浾Z詞有時候很短。比如 系咪 翻譯成 是不是短了一個字的音 所以“是不是”要快速,有點(diǎn)吞字。另外語氣詞 粵語有拖音 唔系嘛~~有冇搞錯啊~~不是吧— 有沒有搞錯啊。

第三、情緒要到位。內(nèi)地劇都是學(xué)院派,電影學(xué)院的,所以話劇式臺詞很濃厚。TVB是粵語本土式交流,不是學(xué)院派,是生活派。所以要用生活化的配音。?

三、港臺腔配音技巧

人物性格

音色是難以改變的,我的聲音比較細(xì),較少女少御,影視方面的話拿捏較好的為少女嬌俏角色,人物性格較活潑開朗往往他人聽上去也挺像回事兒,若聲音比較沙啞成熟配少女就有違和感,配成熟穩(wěn)重的角色較適合。當(dāng)然大家要敢于嘗試,能找到新的配音技巧也未嘗不可。(不建議偽音,太傷聲)

角色狀態(tài)及情緒

配音時人物的狀態(tài)要對,開心時的語氣上揚(yáng),悲傷時較低沉,生氣時語氣較為重,季冠霖老師說的看角色的眼睛配,容易找到狀態(tài)。再細(xì)分一點(diǎn),就是人物的表情及動作,配音時可揣摩角色此時的心里活動,在暗處的微笑,或者眼珠子的轉(zhuǎn)動可知是得意自信的,語氣可加強(qiáng);人物做一些小動作時的語氣,可以豐富人物的性格。

對人物氣口

配音時的氣口要對,跟得上人物的節(jié)奏,語句的停頓以及氣息的輕重,比如角色受傷了,此時他的氣息一定是重的,說話時虛弱的,再比如角色哭泣時的停頓,啜泣,什么時候張口一定要對得上,才不容易出戲。

細(xì)節(jié)拿捏到位

配音時鏡頭不會一直只對著演員,它在轉(zhuǎn)換時也要豐富人物此時的狀態(tài),比如兩人對話時,你的角色在笑或者笑,鏡頭一轉(zhuǎn)若是就此停止就顯得不連貫,細(xì)節(jié)要到位,再轉(zhuǎn)換鏡頭也對得上人物的狀態(tài),配起來就更得心應(yīng)手。

角色本身音色及咬字相似

這個我認(rèn)為存在爭議,配音時字正腔圓,就顯得千篇一律,沒有特點(diǎn),如若都跟著演員本人走,演員本人港臺腔就會出戲,配音時兩者相結(jié)合,咬字發(fā)音的準(zhǔn)確,再結(jié)合演員音色的,特點(diǎn),或壓點(diǎn)或尖點(diǎn),配出的人物會更自然有特點(diǎn)。


adult-band-cap-462442.jpg


好啦,小編今天講述的配音腔有哪些,如何模仿tvb配音以及港臺腔配音技巧的相關(guān)話題內(nèi)容到這里就告一段落啦,對于配音行業(yè),尤其是配音演員,大家有了更深一步的了解,那么大家知道港臺腔配音演員有哪些嗎?相信很多對于配音感興趣的朋友們這也在大家的了解范圍之內(nèi),配音是一門非常有靈魂的語言藝術(shù),大家還可以在閃電配音這個專業(yè)的配音平臺了解詳情!

該內(nèi)容為非商業(yè)目的的轉(zhuǎn)載分享,不代表本站觀點(diǎn),本文版權(quán)屬其著作權(quán)人所有。若侵犯了您的正當(dāng)權(quán)益,請立即聯(lián)系我們刪除。

閃電配音

掃碼免費(fèi)試音
企業(yè)微信

免費(fèi)試音

幫我推薦

價格計算

在線下單

開具發(fā)票

不招主播

確認(rèn)提交

全網(wǎng)全品類皆可配 頂配好聲音

點(diǎn)我咨詢
錯誤